Word of the Day: Brutta figura

So you know when you go on vacation for practically a whole month and you don’t schedule enough words-of-the-day in advance? Yea…. that is definitely a brutta figura… on my part. (Sorry about that!)

Literally meaning an ‘ugly figure,’ a brutta figura is when someone makes a poor showing, appears in a bad light, or makes a fool of herself. It can also be used with the verb fare, or to make/to do, in Italian. In other words, someone does something that reflects poorly on herself.

Examples:
‘Zvia è andata via e ha lasciato il popolo di Roma senza ‘una parola al giorno.’ Che brutta figura.’ – Zvia went away and left the people of Rome without a ‘word of the day.’ What a bad showing.

‘Giovanni ha fatto una brutta figura quando ha chiamato la sua ragazza con un nome diverso dal suo.’ – Giovanni made a fool of himself when he called his girlfriend by a name other than hers.

And just as someone can make a brutta figura, you can also make a bella figura. If someone does something that shows her in a good light, that is a bella figura. In other words, to make a good impression.

About these ads

About Zvia Shwirtz

In Rome for 3 years now, and counting, Zvia boasts 'pro level' knowledge of the Roman public transportation system, club/music scene, and where to get a cappuccino after 11 AM without a dirty look. She also can't believe that Italians do not know about Seinfeld.
This entry was posted in Word of the Day. Bookmark the permalink.

One Response to Word of the Day: Brutta figura

  1. Pingback: How I came to be in Italy. « Married to Italy

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s