Word of the Day: Centellinare

Have you ever bought a bottle of wine that costs more than €4? Well then you would savor it, right? Centellinare, in Italian, means to savor, to sip, or to nurse a drink. It can also mean to take pleasure in something, little by little. If you’re thinking, ‘hey that sounds like a word of the day from a few months back,’ then you are right: sorso, coming from sorseggiare, is a synonym of centellinare.

As you can see, centellinare is made up of the word cento, or the number 100.  It’s as if you would take a hundred sips of something if it were really that good, and if you really wanted to enjoy it. Or maybe you want to enjoy every tiny, little, hundredth part of something.

Examples:
Centellino le puntate di The Wire, perchè appena finisco la serie, avrò un senso di vuoto.’ – I savor every episode of The Wire, because I know as soon as I finish the show, I’ll feel the void.

‘Non c’è niente di meglio che centellinare una bottiglia di Brunello.’ – There’s nothing better than nursing a bottle of Brunello.

About these ads

About Zvia Shwirtz

In Rome for 3 years now, and counting, Zvia boasts 'pro level' knowledge of the Roman public transportation system, club/music scene, and where to get a cappuccino after 11 AM without a dirty look. She also can't believe that Italians do not know about Seinfeld.
This entry was posted in Word of the Day and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s