Words of the Day: Albume, Tuorlo

This is an egg.

You can either continue saying ‘the white part of the egg,’ and the ‘yellow part of the egg’ in Italian, or you can take this opportunity to be fancy and use, albume and tuorlo
Albume = egg white (m. noun)
Tuorlo = egg yolk (m. noun)

Albume comes from the Latin, albus, or white. (I guess that’s where albino comes from too.)
Tuorlo comes from the Latin, torulus, meaning a round perturbation, much like the round yolk of an egg.

Italy may not be at the forefront of egg dishes or omelette-ry, so you’re probably not going to be asking for an egg white anything, but it’s still good to know… for like cake purposes maybe…

‘Mangio solo l’albume dell’uovo, perchè il tuorlo non è sano.’ – I only eat the egg white, because the yolk is not healthy.

8 thoughts on “Words of the Day: Albume, Tuorlo

  1. I love the taste of yolk, too. In Malaysia, we sometimes call the white ‘albumin’. Tuorlo sounds so delightful – I like the sound of Italian language.

  2. Gee! The Italian translation is easier to remember. Now I’m wondering the Italian word for the egg as a whole? (Just kidding!) I would beg to disagree about the example. The tuorlo is actually very healthy. Thanks for the info anyway.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s